Un buque cargado de: Poemas de Margalit Matitiahu, Jeannette l. Clariond, Olvido García Valdés y Juan Pablo Roa Delgado. Dossier: La poesía de César Simón. Selección de poemas. «Conocimiento del yo y poetización del medio: la poética y la poesía de César Simón», por Jaime Siles. «El eco de un sueño resonante de pasos», por Begoña Pozo Sánchez. «Juan Gil-Albert y César Simón: perfiles de un diálogo concertado», por José Luis Falcó. «César Simón: algunos recuerdos», por Claudia Simón Aura. Otras aguas: [Traducción] «Los laboratorios del espíritu de R.S. Thomas», por Misael Ruiz. «R.S. Thomas: selección de poemas», por Misael Ruiz.Remolque final: [Ensayo] «Reminiscencias de Alvaro de Campos en Maqroll “El Gaviero”», por Roberta Raffetto. Lector de poesía: Reseñas de libros de Jordi Doce, Andrés Sánchez Robayna, René Char, Luz Pozo Garza y Joseph Brodsky.
Leer aquí
lunes, 1 de diciembre de 2014
animal sospechoso / 4, 2006
Un buque cargado de: Poemas de Miguel Casado, Eduardo Laureiro, Eduardo Chirinos y Misael Ruiz Albarracín. Dossier : La poesía de José Watanabe. José Watanabe (1946-2007): selección de poemas. «El materialismo “real” de José Watanabe», por Víctor Vich. Otras aguas: [Traducción] «Pierre Peuchmaurd (Francia, 1948-2009)»: selección y traducción de Miguel Casado. «La criminelle beauté du monde: la poésie de Pierre Peuchmaurd (1948-2009)», por Jean-Yves Bériou. «János Pilinszky (Hungría, 1921-1981)»: selección, presentación y traducción al inglés por Clive Wilmer. János Pilinszky’s «Harbach 1944». Remolque final:[Ensayo] «Aurobindo Ghose y la escuela poética de Pondicherry: notas introductorias», por Bel Atreides. «La esencia y la función de la poesía», por Sri Aurobindo [Traducción de Bel Atreides]. «Carlos Drummond: entre la vanguardia y la política», por Miguel Ángel Flores. Lector de poesía: Reseñas de libros de José Barroeta, Miguel Casado, Hart Crane, Montale, Chuang-Tzu y José Viñals.
Leer aquí
Leer aquí
animal sospechoso / 3, 2005
Un buque cargado de: Poemas de José Viñals, Andrés Sánchez Robayna (Selección de Nicanor Vélez), Jordi Doce y Juan Felipe Robledo. Dossier: poesía venezolana. «Contra la barabarie: Cadenas, Montejo, Pantin, Alvarez», por Antonio López Ortega. «Entrevista a Eugenia Montejo», por Antonio López Ortega. Remolque final:[Ensayo] «El verso llega de la noche» (En recuerdo de Fernando Charry Lara), por Roberta Raffetto. Lector de poesía: Reseñas de libros de William Wordsworth, Adrienne Rich, Ramón Xirau y Tomás Segovia.
Leer aquí
Leer aquí
animal sospechoso / 2, 2003
Un buque cargado de: de Eduardo Milán, María Ángeles Pérez López, Margarito Cuéllar, Armando Romero. Dossier: Rosa Lentini o la experiencia leída Textos de Juan Pablo Roa, Santiago Martínez y Héctor Febles. Remolque final:[Ensayo] Collage «Tomás Segovia». Lector de poesía: Reseñas; Libros de Josep Palau i Fabre, Nicanor Vélez, Américo Ferrari, W.C.K., Guthrie, Pedro Salinas, Eduardo Lareiro y Carles Camps.
Leer aquí
animal sospechoso / 1, 2002
Poemas de Javier González Luna, Chus Pato, Alexis Gómez Rosa, Neus Aguado. Dossier: Mañanitas mexicanas. Poetas nacidos en los años cuarenta: inventario de voces: Marco Antonio Campos, Antonio Deltoro, Ricardo, Yáñez, Francisco Hernández. Entrevista: Ricardo Yáñez-Jeannette L. Clariond: una conversación al filo. De frente y de perfil: Elsa Cross, Gloria Gervitz, Elva, Macías.Remolque final: [Ensayo] Figuras de Rimbaud. Lector de poesía: Reseñas de Los cinco entierros de Pessoa; Bronwyn; Les veus del ventríloc; Diáspora; Paisaje, tiempo azul.
Leer aquí
Leer aquí
Revista Animal Sospechoso / Presentación
HABLAR DE LA REVISTA de poesía animal sospechoso, está ligado por completo al momento en que, por azar, di con el título de esta publicación, pues, aunque teníamos ya esbozada la idea y las posibles secciones antes de encontrarlo, fue su nombre, la adopción de su nombre, lo que llenó de contenido las lagunas que aún existían en el primer esbozo de revista. Dice Mircea Eliade, en alguno de sus escritos, que «para habitar el mundo hay que fundarlo», y es, precisamente en este sentido, en el que me atrevo a hacer una afirmación tan rotunda: nombrar algo es dar comienzo a su existencia.
Abstracciones aparte, quiero contar que la idea me llegó casi inesperadamente al leer un ensayo del poeta colombiano Nicanor Vélez Ortiz sobre José Ángel Valente en la revista La Rosa Cúbica: «cuando afirmamos que la poesía es un medio de conocimiento es, en parte, porque, como dice Valente, “toda poesía es, ante todo, un gran caer en la cuenta”. Una de las grandes revoluciones de la poesía que se concibe así es su conciencia de explorar un territorio desconocido e invisible, por el simple hecho de no estar controlado, orientado y premeditado de antemano. Por esto el poema, visto así, es un “animal sospechoso” para toda ideología; simple y llanamente, porque la ideología sabe que ella puede ser la primera víctima de ese “primer animal visible de lo invisible” (como diría Lezama), y esto asusta».
Más allá de los contenidos o de las secciones y de lo que éstas quieren dar a entender, la revista ha sido también un laboratorio tipográfico en el que cada sección ha terminado por consolidar, a grandes líneas, la personalidad gráfica de la revista, pues también por los ojos la poesía entra a formar parte del lector. Y, en este contacto, la tipografía es el camino más seguro para llegar, no solamente a un hedonismo visual, por así decir, sino también para entender el poema. Sus partes, su estructura… el por qué del centrado a partir del verso más largo, los espacios del verso y las subdivisiones de un poema, la unidad de los fragmentos en una estructura mayor… Presentaciones formales que no tendrían otro sentido, pues, como ya en alguna parte dijo Juan Ramón Jiménez, el verso es una convención visual, pues el ritmo y las pausas del verso son fenómenos sonoros que hacen del verso un verso y del poema un poema.
***
Cuando comenzamos en 2002 con animal sospechoso imaginábamos la revista como una reunión de café en la que el centro era la poesía, vista desde diferentes anteojeras. Inicialmente sus secciones eran cuatro: «Un buque cargado de…», «Dossier», «Último remolque», y «Lector de poesía», cuyos nombres más o menos marítimos hacían alusión a ambas orillas de la lengua española.
La primera de las secciones enunciadas publica breves selecciones de la obra de cuatro poetas de la actualidad iberoamericana, dando a actualidad una connotación más espacial que temporal. Su nombre, «Un buque cargado de…», alude al juego infantil mnemotécnico que aún se hace en algunas localidades del globo iberoamericano, en el que los participantes tienen que ir recordando y repitiendo los productos exóticos que podía traer el barco imaginario, cuya lista crecía hasta el límite de lo que pudiera recordar el último concursante sin equivocarse. «De la Habana viene un buque cargado de…».
«Dossier», el segundo apartado, contiene el tema monográfico de la entrega, como su nombre lo indica, ya sea acerca de los escritos de un poeta o un grupo de poetas del mundo contemporáneo de la lengua, en el que se presentan textos críticos en torno al tema monográfico, así como textos de creación del autor o de los autores seleccionados.
La sección titulada con el nombre de «Último remolque», por su parte, está dedicada, exclusivamente, al ensayo –crítico o de creación– acerca de un tema específico de la creatividad y el quehacer poéticos en general.
Por su parte, «Lector de poesía» –guiño a un hermoso y lúcido libro de ensayos sobre poesía y poetas del colombiano Fernando Charry Lara– está dedicada por entero a la reseña de libros del ámbito de la poesía, ya sean estos poemarios, obras de crítica, biografía o ensayo sobre poesía que, a lo largo del año merecen ser destacados y recordados con una atención particular.
Con todo, fue a partir del tercer número de la revista que incorporamos a las secciones descritas más arriba, una quinta titulada «Otras aguas», en clara alusión a la traducción de poesía. Por lo general es una sección que publica traducciones de poetas desconocidos, o poco conocidos, en español, así como traducciones que puedan dialogar con otras traducciones conocidas, a partir de la convicción de que la poesía no bebe de una sola lengua y de que la endogamia y la falta de inseminación lingüística procedente de otras tradiciones la empobrece progresivamente*.
juan pablo roa
* publicado en caravansari, n.o 4, santa coloma de gramenet, 2009.
domingo, 23 de noviembre de 2014
George Herbert
Antología poética
Edición bilingüe de
Misael Ruiz Albarracín y Santiago Sanz
ISBN: 9788494280801
Nº de edición:1
Encuadernación: rústica cosida
Formato:14,5 x 24 cm
Páginas: 155
Precio: 17 euros
GEORGE HERBERT (1593-1633) pertenecía a una de las familias más influyentes de la Inglaterra isabelina y jacobea. Tras estudiar en el Trinity College, fue nombrado orador de la universidad de Cambridge en 1620. Mantuvo una estrecha relación con los mayores intelectuales de su época, como John Donne, Francis Bacon y el obispo Lancelot Andrewes, principal traductor de la King James Bible (1611). A la edad de treinta y siete años se retira a la pequeña parroquia de Bemerton donde, alejado del gran mundo y rodeado de campesinos iletrados, escribe durante los pocos años que le quedan de vida la mayor parte de su obra. En el momento de su muerte enviará el manuscrito con sus poemas a Nicholas Ferrar, fundador de la comunidad de Little Gidding, para que, si «podían ser de ayuda a algún alma afligida, los hiciera públicos y, si no, los quemara».
«La exquisita variedad formal de sus poemas son un ejemplo de inventiva inagotable, sin paralelo en la poesía inglesa»
T.S. Eliot
NOTAS DE PRENSA
XVIII Premio de Traducción Ángel Crespo (2015)
«Cincuenta poemas de Herbert, espléndidamente
editados. Se
trata sin duda de uno de los libros más importantes que se han publicado este
año, no sólo porque descubre al lector español a un poeta fundamental, sino
también por el oído, el rigor y la atención al detalle de los responsables. La traducción sabe atender a cuestiones
métricas y desplazar el original, creando una música verbal autónoma. »
Andreu Jaume, El Cultural
«Un libro imprescindible
para conocer la obra de un autor de gran calado e influencia en la tradición
anglosajona.»
Recomendaciones, Quimera
«Si se leen los poemas
sin prejuicios, percibiremos necesariamente la intensidad de sus sentimientos,
su sinceridad y también, sin que lo estorbe –lo que no es habitual–, su
inteligencia y su humor. Está también, claro está, oculta en su sencillez, la
maestría formal. Es como si todo cuajara, y cuaja porque de hecho no se trata
de un proceso puramente verbal, sino que es un modo trabajado de ser. Una
emanación de su propia vida. No creo que Coleridge, Eliot o Simone Weil se
hubiesen dejado engañar fácilmente.»
sábado, 1 de noviembre de 2014
Presentación de Antología poética de George Herbert en la Llibreria Calders
Presentación de Antología poética
de George Herbert, primer título de Animal Sospechoso Editor en la Llibreria
Calders el día sábado 8 de noviembre de 2014 a la hora del vermut (13 h).
Con Andreu Jaume, Eduardo Dogbry, Misael Ruiz Albarracín y Juan Pablo Roa.
Passatge de Pere Calders, 9
08015 Barcelona
93 442 78 31
Puertos de un país lejano, en memoria de Nicanor Vélez
Lectura poética en memoria de Nicanor Vélez, a cargo de Jorge Cadavid, Juan Pablo Roa, Juan Felipe Robledo, Julio Mario Fernández, Catalina González y Camila Charry
Leer aquí
Etiquetas:
Camila Charry,
Catalina González,
Jorge Cadadavid,
Juan Felipe Robledo,
Juan Pablo Roa,
Julio Mario Fernández,
Nicanor Vélez,
Puertos de un país lejano / Nicanor Vélez
miércoles, 15 de octubre de 2014
Antología poética de George Herbert
GEORGE HERBERT (1593-1633) pertenecía a una de las
familias más influyentes de la Inglaterra isabelina y jacobea. Tras estudiar en
el Trinity College, fue nombrado orador de la universidad de Cambridge en 1620.
Mantuvo una estrecha relación con los mayores intelectuales de su época, como
John Donne, Francis Bacon y el obispo Lancelot Andrewes, principal traductor de
la King James Bible (1611). A la edad de treinta y siete años se retira a la
pequeña parroquia de Bemerton donde, alejado del gran mundo y rodeado de
campesinos iletrados, escribe durante los pocos años que le quedan de vida la
mayor parte de su obra. En el momento de su muerte enviará el manuscrito con
sus poemas a Nicholas Ferrar, fundador de la comunidad de Little Gidding, para
que, si «podían ser de ayuda a algún alma afligida, los hiciera públicos y, si
no, los quemara».
«La exquisita variedad formal de sus poemas son un ejemplo de inventiva inagotable, sin paralelo en la poesía inglesa»
Antología poética, George Herbert
Edición bilingüe de Misael Ruiz Albarracín y Santiago Sanz
Animal Sospechoso Editor, Barcelona, 2014
176 páginas, 17 euros
lunes, 1 de septiembre de 2014
en España
andalucía y extremadura
centro andaluz del libro
calle bodegueros, 43, nave 3
29006 málaga
teléfono: (0034) 952 251 004
fax: 952 653 004
calmalaga@calmalaga.es
aragón, la rioja, soria, navarra, país vasco y cantabria
icaro distribuidora s.l.
pol. el plano, c/a, nave 39
50430 maría de huerva
zaragoza
tel. 976 12 63 33
fax. 976126493
icaro@icaro.es
http://www.icaro.es/
asturias, galicia
distribuciones cimadevilla
c/arquímedes, 172 p.i.roces, 3
33392 gijón (asturias)
teléfono: 985 30 70 43
fax: 985 16 72 15
pedidos@discimadevilla.com
canarias
troquel libros s.l.
urb. montaña blanca par.31a.
35415 las palmas
928 62 17 79
administracion@troquel.net
castellón, valencia, alicante, murcia y albacete
gea llibres s.l
polígono industrial el oliveral, calle g, nave 6
46190 ribarroja del turia (valencia)
teléfono: 96 166 52 56/96 166 52 57
gea@delibros.es
castilla-león
(león, zamora, salamanca, valladolid, palencia, ávila, soria, segovia y burgos)
arcadia libros s.l.
c/ cromo, 48 a, polígono san cristóbal
47012 valladolid
teléfono: 98 339 50 49
gerencia@arcadialibros.com
http://www.arcadialibros.com//
cataluña
besai llibres, s.l.
c/ piquer no 53
08004 barcelona
teléfono: 93 422 54 46
besai@besaillibres.com
madrid
maidhisa, s.l.
c/berbiqui, 17-19 pol. ind. santa ana
28529 rivas-vaciamadrid
madrid (españa)
teléfono: 91 670 21 89
besai@besaillibres.com
fax: 91 301 29 39
ismaroto@hotmail.com
Suscribirse a:
Entradas (Atom)